Dalszöveg fordítások

Takuro Sugawara - Konya dake ore wo (今夜だけ俺を) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Just for tonight


The round ice melted and became shapeless
While I hold a glass of whiskey at 3 A.M
Although it's a strange request, can you listen to me?
I spent the entire night blaming myself
 
When I look behind, I can't go back anymore
Her voice is still in my head
Are you ready? Not yet
Are you ready? Not yet
 
It's just tonight, just for tonight
Can I take shelter in your bed?
My painful memories are coming after me again tonight
 
Your smile seems to have become nebulous
While holding a glass of whiskey at 3 A.M
I rotated the ice twice with my fingers
Is your answer a 'Yes'?
 
When I look behind, I can't go back anymore
I can see she smiling behind her eyelids
Are you ready? Not yet
Are you ready? Not yet
 
I just need it tonight, just tonight is enough
Can I take shelter in your bed?
My distant days of happiness are coming after me again tonight
 
I just need it tonight, just tonight is enough
Can I take shelter in your bed?
My painful memories are coming after me again tonight
 
I just need it tonight, just tonight is enough
Can I take shelter in your bed?
My distant days of happiness are coming after me again tonight
 
♫Enjoy the lyrics
Your support is welcome♫


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Takuro Sugawara

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni